El Congreso destinó cerca de 920.000 euros en 2025 a los servicios de traducción, interpretación, transcripción y subtitulado al castellano de las intervenciones realizadas en lenguas cooficiales, tanto en los plenos como en las distintas sesiones de las comisiones parlamentarias.
En concreto, la Cámara Baja invirtió un total de 919.669,49 euros durante todo el año pasado, lo que supuso una media de 76.600 euros al mes, 17.700 euros a la semana y unos 2.500 euros por día para garantizar el uso de euskera, catalán o gallego en la sede de la soberanía nacional.
El Congreso aprobó la reforma del Reglamento que regulariza el uso de las lenguas cooficiales en septiembre de 2023, al tratarse de una exigencia de ERC y Junts para apoyar la Presidencia de Francina Armengol, lo que permitió a PSOE y Sumar hacerse con la mayoría en la Mesa de la Cámara.
Aunque las lenguas cooficiales se pudieron utilizar desde el primer momento en los Plenos, no fue hasta un año después cuando la Mesa del Congreso adjudicó un contrato de servicios de traducción, interpretación, transcripción y subtitulado en directo al castellano por un precio máximo para cuatro años de 12,5 millones de euros.
2025 es el primer año completo con datos sobre los gastos relativos al uso de las lenguas cooficiales. Según los datos recopilados a través del portal de transparencia, el Congreso gastó 660.359,92 euros en los servicios de interpretación en las 66 sesiones plenarias, dos de la Diputación Permanente y 285 reuniones de comisiones celebradas ese año.
Mayo, con un gasto de 101.041,29 euros; octubre, con 82.750,93 euros; y noviembre, con 76.617,68 euros, fueron los meses en los que se pagó más, en relación con la actividad parlamentaria. Por contra, los meses con menor gasto en interpretación fueron agosto, con 4.260,17 euros; enero, con 14.991,42 euros; y julio, con 23.979 euros, al tratarse de meses inhábiles a efectos parlamentarios.
Aunque la partida destinada a pagar a los intérpretes fue la más cuantiosa, hubo otras labores necesarias para garantizar el uso de lenguas cooficiales. El segundo concepto al que el Congreso destinó más dinero en 2025 fueron los servicios de subtitulado al castellano, que superaron los 200.000 euros.
En concreto, del total de 201.528,11 euros invertidos en subtitulado, mayo, con 34.338,53 euros; noviembre, con 32.825 euros; y octubre, con 27.612,99 euros, volvieron a ser los meses de mayor gasto, frente a enero y agosto, que apenas llegaron a los 1.000 euros.
Por último, el coste total de los servicios de transcripción de las lenguas distintas al castellano durante todo el año pasado ascendió a 33.113,16 euros, mientras que en los servicios de traducción de textos, iniciativas y discursos se gastaron 24.668,03 euros.
El Portal de Transparencia del Congreso declinó detallar el coste de traducciones, transcripciones, interpretaciones y subtitulados de cada una de las lenguas cooficiales alegando que eso requería “una acción previa de reelaboración para su divulgación”.
Ahora bien, se da por seguro que el catalán es la lengua a la que se reserva más dinero, teniendo en cuenta que Cataluña es la segunda comunidad que más diputados aporta y que, además, cuenta en esta legislatura con un grupo parlamentario que utiliza exclusivamente esa lengua, Junts, y otro que la emplea de forma mayoritaria, Esquerra, además de varios diputados que también se expresan habitualmente en catalán, como los representantes de En Comú y Compromís.

























































































































































































Tu opinión
Existen unas normas para comentar que si no se cumplen conllevan la expulsión inmediata y permanente de la web.
EM no se responsabiliza de las opiniones de sus usuarios.
¿Quieres apoyarnos? Hazte Patrón y consigue acceso exclusivo a los paneles.